HAGAKURE http://www.hagakure.su/forum/ |
|
10-ка. Эллиандрессе - [распущена] http://www.hagakure.su/forum/viewtopic.php?f=33&t=2828 |
Страница 3 из 7 |
Автор: | Мясо [ 21 дек 2010, 13:15 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Цитата: Большая часть контингента 10ки - люди, которые имеют довольно высокий класс игры ....не, я конечно знал что мы клевые, но штоп прям настолька!!! p.s. I Can't Hear You Over the Sound of How Awesome I Am - эту ачивку нам автоматом дадут?? )) ....жаль русское название не передает всей прелести. ....русские переводы названий ачивок(и всего остального) вообще весь близзовский юмор убивают. |
Автор: | Qualaelle [ 21 дек 2010, 13:39 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Мясо писал(а): I Can't Hear You Over the Sound of How Awesome I Am Очень даже неплох перевод ачивки ))) Можно было бы еще добавить что-то к "крутости" или вообще поменять на другое слово... А как раз смысл передан верно, ведь "I Can't Hear You" - устойчивое выражение и значить может "Ничего не слышу" или в нашем случае "заложило мне уши" , а не банальную кальку "Я не слышу вас"
|
Автор: | Мясо [ 21 дек 2010, 15:13 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Не, перевод на троечку. На отлично перевести наверное сложно, но как минимум "крутость" и "awesomeness" это несколько разные вещи. Крутость это что-то из области про Чака Норриса, awesomeness это примерно Джонни Потрясный. В этом случае, кстати, переводчики молодцы, слово "потрясный" идеально вписывается в образ паладина. Для ачивки нужно было использовать его же. Дальше, вся фраза на английском - один человек говорит второму что не слышит его, и объясняет это своей невероятной офигенностью, а в русском варианте это разговор с самим собой - "Ой, чой-то мне уши заложило." В принципе это нюансы настроения, можно их назвать придирками, ведь смысловая часть передана, но суть грамотного перевода заключается не только в передаче смысла слов, нужно попытаться передать настроение, и в тех пределах в каких это возможно - контекст. Английский вариант для меня звучит как шутливый ответ в споре, когда уже кончились аргументы, и ты заявляешь что не слышишь собеседника, потому что ты невероятно потрясный, а в русском варианте это чуть ли не извиняющееся признание самому себе в собственной мании величия. Еще неудачный (ОЧЕНЬ неудачный) перевод : To the ground! -> На землю!. Тут корни фразы потеряны начисто, и заменены своими. В оригинале это ссылка на фразу Госткраулера по поводу нерфа ретриков (суть ачивки - не дать боссу побафаться), а в переводе получается фраза из криминального боевика с бандитами и полицией. Я как бы понимаю, качественный перевод это омг-имба-скилл, очень часто невозможно передать контекст фразы (попробуйте эту Sun of a...), так как он не знаком отечественной аудитории, но переводчики вова 100500% могли бы стараться больше - часто (очень) у них бывают совершенно унылые проколы. |
Автор: | Liechka [ 28 дек 2010, 02:30 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
И я хотю в рейд!!!Понимаю,что десятка не резиноваяи мне врятли перепадет местечко,поэтому пошла я плакать в подушку и жрать мандаринки! Всех с наступающими праздниками!)Всего вам хорошего и по больше!:) |
Автор: | FlashLighT [ 28 дек 2010, 17:27 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Liechka писал(а): плакать в подушку и жрать мандаринки! Омг у всех женщин пристрастие к мандаринкам? от них где ни будь кодируют?Оо |
Автор: | Protezist [ 28 дек 2010, 17:31 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Имхо перед НГ это пристрастие не только у женщин) |
Автор: | FlashLighT [ 28 дек 2010, 17:40 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
опасна!!11 не заразиться бы |
Автор: | Хилер [ 29 дек 2010, 03:26 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Не заразиться просто - не покупай мандаринок! |
Автор: | greathawk [ 17 янв 2011, 17:05 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
За рейд ставят 2х Котел войны. Цена на ауке 17.01.11: Настой стальной кожи - 145г Настой драконьего разума - 180г Настой ветров - 190г Настой силы титанов - 108г Яд смертельной крови - 4г Итого 2 x (Настой стальной кожи + Настой драконьего разума + Настой ветров + Настой силы титанов + 8х Яд смертельной крови). 2х(145+180+190+108+8х4)= 1310г. 1310/7 = 187.14, округлим до 188г. За 3 часа фласки мы должны 188г. |
Автор: | Coba [ 19 янв 2011, 00:12 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Уезжаю по работе на пару дней,в четверг скорей всего буду отсутствовать. |
Автор: | m9ist [ 19 янв 2011, 00:55 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Ждем явления Фастика тогда ) |
Автор: | Tamina [ 23 янв 2011, 10:12 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Сегодня опаздаю возможно часа на полтора. |
Автор: | Tamina [ 23 янв 2011, 13:56 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
СтопИцОт извинений планы неожиданно изменились - буду вовремя. |
Автор: | m9ist [ 23 янв 2011, 20:14 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
Tamina писал(а): СтопИцОт извинений планы неожиданно изменились - буду вовремя. Вот так вот! Извиняются когда приходят во время, вот это логика! Зато когда опаздывают это ок...
|
Автор: | Tamina [ 24 янв 2011, 09:01 ] |
Заголовок сообщения: | 10-ка. Эллиандрессе |
m9ist писал(а): вот это логика! женская. |
Страница 3 из 7 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |